proverb
Перевод слова
Proverb – пословица
Часть речи:
Proverb – существительное
Примеры употребления:
A proverb is often a short sentence that people often quote, which gives advice or tells you something about life.
Пословица часто представляет собой короткое предложение, которое люди часто цитируют, дающее совет или рассказывающее что-то о жизни.
Every culture has its own proverbs.
У каждой культуры есть свои пословицы.
There is a well-known African proverb that says "It takes a village to raise a child."
Есть известная африканская пословица, которая гласит: "Для воспитания ребенка нужна целая деревня".
She quoted the famous proverb "A stitch in time saves nine."
Она процитировала известную пословицу "Ранняя песчинка экономит девять".
Many proverbs are based on common sense or practical experience.
Многие пословицы основаны на здравом смысле или практическом опыте.
Proverbs often use metaphorical language.
Пословицы часто используют метафорический язык.
One Chinese proverb says, "A journey of a thousand miles begins with a single step."
Одна китайская пословица говорит: "Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага".
He likes to use old proverbs in his speeches.
Ему нравится использовать старые пословицы в своих речах.
The proverbs of Solomon are well-known in both Christian and Jewish traditions.
Пословицы Соломона хорошо известны как в христианской, так и в еврейской традициях.
There's a Spanish proverb that says, "He who does not look ahead remains behind."
Есть испанская пословица, которая гласит: "Кто не смотрит вперед, остается позади".
The proverb "Actions speak louder than words" emphasizes the importance of actions over words.
Пословица "Дела говорят громче слов" подчеркивает важность действий по сравнению со словами.
I learned several English proverbs in my language class.
В классе по изучению языка я выучил несколько английских пословиц.
Proverbs often reflect the cultural values of a society.
Пословицы часто отражают культурные ценности общества.
He often quotes the proverb, "Honesty is the best policy."
Он часто цитирует пословицу "Честность – лучшая политика".
The elderly often use proverbs to impart wisdom to the younger generation.
Пожилые люди часто используют пословицы, чтобы передать мудрость молодому поколению.
Nigerian proverbs are rich with cultural meanings.
Нигерийские пословицы богаты культурными значениями.
The proverb "No pain, no gain" implies that hard work is necessary for success.
Пословица "Без труда не вытянешь рыбку из пруда" подразумевает, что упорный труд необходим для успеха.
One old Russian proverb states, "Without effort, you won't even pull a fish out of the pond."
Одна старая русская пословица гласит: "Без труда не вытянешь и рыбки из пруда."
He enjoys learning proverbs from different cultures.
Ему нравится изучать пословицы из разных культур.
The proverb "Better late than never" highlights the importance of finishing a task.
Пословица "Лучше поздно, чем никогда" подчеркивает важность завершения задачи.
Формы слова:
Proverbs – пословицы
Однокоренные слова:
Proverbial – пословичный
Подготовка с гарантией результата
ОАНО "ГИМНАЗИЯ ИМЕНИ ПЕТРА ПЕРВОГО" получила статус Инновационной площадки Российской академии образования
Узнать больше